개-느리다?

Tom's Hardware의 제품평을 읽다가
dog slow 라는 단어를 마주쳤다.
재미있는 것은 이 dog slow가 한국어로 "개느리다"라는 번역으로 의미가 통한다는 거다.

비속어처럼 쓰이는 "개-"라는 접두사는 실은 국어사전에도 나와있다.

개[접사]
1 { 일부 명사 앞에 붙어} ‘야생 상태의’ 또는 ‘질이 떨어지는’의 뜻을 더하는 접두사.
2 { 일부 명사 앞에 붙어} ‘헛된’, ‘쓸데없는’의 뜻을 더하는 접두사.
3 { 부정적 뜻을 가지는 일부 명사 앞에 붙어} ‘정도가 심한’의 뜻을 더하는 접두사.

"개느리다"라든가 "개짜증난다" 등의 부정적 어휘와 결합하여 쓰이다가
최근에는 "개웃긴다"라든가 "개빠르다" 등의 긍정적인 어휘와 결합하여 쓰이기도 하는 것 같다.

그럼 위의 dog slow는 우리말을 영역한 것일까?

네이버 영어사전에는 dog의 의미 중에 이런 것이 있다.
ad. 보통 복합어를 이루어 완전히, 아주 (utterly)

이런 의미의 유사성을 보면 언어의 형식과 내용의 결합이 완전히 자의적인 것은 아닌 것 같다는 생각이 든다.
그게 아니면 보기 드문 우연?

Posted by 망고

03 7, 2007 13:21 03 7, 2007 13:21
Response
No Trackback , 2 Comments
RSS :
http://www.shimminkyu.com/tc/rss/response/429

Trackback URL : http://www.shimminkyu.com/tc/trackback/429

Comments List

  1. .淳.<..> 2007年 05月 21日 10時 54分 # M/D Reply Permalink

    요샌. 캐- 느리다. 라는표현을 쓰더군.

    1. 망고 2007年 05月 21日 11時 32分 # M/D Permalink

      접두어인건가? 캐?

Leave a comment
[로그인][오픈아이디란?]
« Previous : 1 : ... 411 : 412 : 413 : 414 : 415 : 416 : 417 : 418 : 419 : ... 765 : Next »

Recent Photo

recent photo from http://mangolog.tistory.com/ from Mango PhotoLog

Stay Foolish, Stay Hungry.

- 망고


Seoul

Paris

Authors

  1. 망고

Schedule

«  »
with Google Calendar API

Site Stats

Total hits:
201208
Today:
187
Yesterday:
311